BIENVENIDA / WELCOME

Este blog es el instrumento de comunicación para todos los participantes en el Programa de Aprendizaje Permanente (P.A.P.) Comenius. Se trata de una asociación multilateral entre tres países: Turquía, Grecia y España. Nuestros centros educativos van a trabajar temas relacionados con la historia, las tradiciones, la religión, el ciclo festivo, etc. Y nuestro principal objetivo es estrechar los lazos que unen a estas tres culturas mediterráneas.

This blog is a communication tool for every participant in the Comenius Lifelong Learning Programme (L.L.P.). It is a multilateral association of schools in these three countries: Turkey, Greece and Spain. We are going to deal with subjects such as History, Traditions, Religion, The Festive Cycle, etc. And our main objective is to approach the similarities which these three Mediterranean cultures have.

domingo, 30 de noviembre de 2008

El Greco, un film hispano-griego / El Greco, a Spanish-Greek film coproduction

(basada en la novela del escritor griego Dimitris Siatíopulos El pintor de Dios)

Acabamos de llegar de nuestro viaje a Estambul y Atenas y, como si los hados se hubieran puesto de acuerdo para que no nos olvidemos de nuestra reciente experiencia en Grecia, nos encontramos con los carteles publicitarios de una película épica sobre El Greco, atormentado pintor nacido en la isla de Creta, de formación en la escuela veneciana, y asentado en su madurez en España, donde hizo grande el arte de la pintura de tema religioso. Sus creaciones, como las de los grandes artistas, hacen que los extremos se toquen: materialismo y espiritualidad. Sus personajes reflejan virtudes y defectos humanos y, sin embargo, destilan ascetismo y nos acercan a lo divino. Pintor incomprendido en su época, como todos los genios, con el tiempo se convirtió en referente no sólo para otros pintores, sino también para los escritores de la generación del 98.

En nuestra opinión, a la película le falta acción, debido a su narración en forma de diario en primera persona. Pero posee otros logros como el espectacular trabajo de los dos antagonistas, El Greco y el cardenal Niño de Guevara (Nick Ashdon y Juan Diego Botto), en el eterno enfrentamiento entre la gracia divina y la vulgaridad.

Recomendable documento didáctico para estudiar la época del Barroco con sus claroscuros: esplendor artístico frente a la repudiable actuación de la Inquisición. Aunque nosotros nos quedamos con las imágenes costumbristas de la isla de Creta, la música de Vangelis, las danzas populares y el rakí…¡Qué gratos recuerdos!




(based on the novel God`s Painter by the Greek writer Dimitris Siatíopulos)

Just after returning from our trip to Istambul and Athens as if Fate had agreed not to allow us forget our recent experience in Greece, we came across the posters showing the epic film “El Greco” at our local cinemas. He was a tormented painter born in the island of Crete, from the Venecian school, who spent his adult life in Spain where he mastered the religious genre. His creations, as the greatest artists’ ones, entangled extreme considerations such as: materialism and spirituality. His characters reflect human virtues as well as vices. They both show asceticism and appproach us to the divine. He was misunderstood in his lifetime, as geniuses always are but, as time passed, he became an idol for other painters and for the writers of the 98 generation.

In our opinion, the film lacks action since it is presented in the form of a diary written in the 1st person; but the two main characters , The Greco (Nick Ashdon), and Cardinal Niño de Guevara (Juan Diego Botto) make an spectacular work, enhancing the eternal clash between divine grace and vulgarity.

It is undoubtedly a recommendable didactic document to study the Barroque period and its chiaroscuro: artistic splendour versus the revolting methods of the Inquisition.
To end up, we would want to suggest a less dramatic insight, to enjoy the strong regional flavour of Crete’s customs and manners, the music by Vangelis, the popular dances, the raki... What nice remembrances!

English...

sábado, 29 de noviembre de 2008

Nuevo hallazgo sobre el Mediterráneo / A new finding about the Mediterranean


Leyendo El País de hoy hemos encontrado un interesante artículo de Carlos García Gual en el que reseña un libro que habla sobre uno de los temas de nuestro blog: el Mediterráneo, su cultura y su historia. Se trata de una obra reciente de John Julius Norwich que se titula El Mediterráneo. Un mar de encuentros y conflictos entre civilizaciones. Para Carlos García Gual es el libro de la semana y, por lo que parece, promete hacer honor a la buena crítica. Recomendamos su lectura como ya lo hicimos con el Breviario Mediterráneo de Predrag Matvejevic que, por cierto, también aparece mencionado en este artículo cuyo título es "Polifonía mediterránea".

(Podéis enlazar con el artículo desde la lista de libros).


Reading today`s edition of the Spanish newspaper El País, we have found an interesting article by Carlos García Gual who writes an outline of a book which deals with one of the subjects we are involved in: The Mediterranean, its culture and its history. It is about a recently issued book by John Julius Norwich named The Mediterranean. A sea of encounters and struggles among civilizations. For Carlos García Gual it is the book of the week and it seems to be as good as it has been talked about. We recommend its reading as we already did with Mediterranean Breviary by Predrag Matvejevic, who, by the way, is also mentioned in this article whose title is “Mediterranean polyphony”.

(You can reach the article from the book list)

English...

Interpretando el Guernica de Picasso


Para la celebración del DÍA de la TOLERANCIA, los alumnos y alumnas de 3º B de ESO del IES MONASTIL, han elaborado una obra plástica de gran formato (213X113 cm).

El trabajo, dirigido por la profesora María Gosalbes, se ha llevado a cabo entre el 16 de octubre y el 13 de noviembre en el aula-taller de EPV; Se trata de una actividad que se enmarca en el tratamiento transversal de la Educación para la Paz, planteada desde del ámbito de la Educación Plástica y visual.
En primer lugar se ha analizado esta obra de Picasso, de la que existe una muy buena reproducción en el centro. Teniendo en cuenta que es el retrato de los horrores de la Guerra Civil bajo el prisma de Picasso, se plantea a los alumnos y alumnas la realización de una interpretación, dando una vuelta de tuerca que transforme el desastre, el caos, el drama, el miedo, etc. en lo contrario, defendiendo el poder de cambiar el mundo desde la cultura, la paz, la democracia…
Por equipos han abordado cada elemento - personaje – de la obra, realizando los bocetos con las ideas de cambios oportunas.
Se han trabajado los rostros y parte de los personajes con collage, componiendo caras picasianas, pero a color, y buscando las expresiones contrarias al original.
Hemos montado la composición basándonos en el referente, y sobre ella hemos dado los acabados pictóricos adecuados para aglutinar dibujo, collage y color.

¿Qué ha supuesto esta interpretación para los alumnos y alumnas?

Es destacable el logro del joven que está sentado leyendo un libro, porque es el personaje paralelo al combatiente herido: Cambiando armas por libros, hacemos revivir a un soldado muerto en el bombardeo. Además le hemos vestido de rayas, en claro homenaje a Picasso.

También se puede hacer una referencia similar al personaje de la madre con su hijo en brazos, o a la mujer que corre. La madre es ahora símbolo de vida y continuidad. La mujer que corre lleva los pinceles que dan color al caballo, o sea que protagoniza y abandera el cambio a un mundo mejor.

Con esta actividad se ha conseguido conocer un poco más la obra original, Guernica, de Picasso, y lograr una interpretación plástica antagónica; fomentando el trabajo en equipo, y valorando la necesidad de una convivencia en paz, para la que es fundamental la TOLERANCIA.


Our Version of Picasso`s Guernica


To celebrate the International Day of Tolerance, the students in the 3rd year group B at the I. E. S. Monastil, made a 213x113 cm big plastic display.

The work was directed by the arts teacher María Gosalbes and was done from October the 16th to November the 13th at our high school arts workshop. It is an activity within the new teaching legal frame in which values such as Education for Peace are included in the programming of every academic subject, in this case Plastic and Visual Education.

Firstly, they analysed the Guernica, of which there is a very good reproduction at our school. Then, considering it represents the Civil War horrors seen by Picasso, the students were told to make a new version which transforms disaster, chaos, drama, fear etc. into the contrary, supporting the power of change through culture, peace and democracy.

They have made each element in work teams making previous sketches with their ideas and later changing what was agreed to.

Faces and part of the bodies have been composed using the technique of collage, colourful Picassian faces showing happiness, contrasting the referent Guernika.

The whole composition has been based on the original, including pictorial touches to bind together drawing, collage and colour.

What has this interpretation meant to our students?

“It is remarkable to observe a sitting youngster reading a book, because he is a parallel character to the wounded combatant: using books instead of weapons we return to life the soldier shot in the battle. Furthermore, he is wearing striped clothes, a clear homage to Picasso.“

We can also make the same comment about the mother holding her child and the other woman running. “The mother is now a symbol of life and continuation. The running woman is holding the brushes which colour the horse, leading the change towards a better world.”

With this activity we have come to know Picasso`s work closer and have been able to do an opposed plastic version. We have also promoted team`s work and valued the necessity of a peaceful atmosphere, for which TOLERANCE is essential.

English...

martes, 25 de noviembre de 2008

Feria Solidaria / Solidarity Fair


En las fotos podéis ver imágenes de la Feria Solidaria que se celebró el pasado 20 de noviembre en nuestro instituto para conmemorar el Día Internacional de la Tolerancia. Como se puede observar consistió en montar una serie de puestecillos en los que se exhibían productos típicos de diferentes países. Los alumnos extranjeros del instituto colaboraron trayendo de sus casas vestidos, cerámica, productos gastronómicos, platos cocinados, banderas, vídeos, fotos, murales, mapas y otras curiosidades que, colocadas a modo de escaparate, daban la sensación de estar en un lugar sin fronteras, cosmopolita y multicultural, donde la autenticidad, lo propio, lo diferente tenía cabida en un gran puzzle multicolor.

La Feria tuvo muchísimo éxito entre nuestros alumnos que se lo pasaron en grande y hasta recibimos la visita de un grupo de alumnos de La Melva. No faltaron tampoco los medios de comunicación que se hicieron eco del evento en diferentes programas. Y, ¡cómo no!, hasta contamos con la presencia del Concejal de Educación y la Concejala de Solidaridad que amablemente acudieron a las inauguración.

Entre las colaboraciones externas, contamos con la participación de los representantes del Comercio Justo en Elda, que nos mostraron sus productos y nos explicaron cómo se puede ser solidario a través de la compra de estos productos.

Destacar también la colaboración de los alumnos del Ciclo de Turismo que, ataviados de trajes típicos, desempeñaron de maravilla su trabajo de asesores turísticos en los stands dedicados a México, Grecia y Turquía. También demostraron una gran implicación los alumnos de 1º de Bachiller que se encargaron de representar a España, Reino Unido e Italia.

Como fin de fiesta, después de los talleres, entre los cuales había uno de henna que tuvo mucha afluencia, pudimos asistir a un concierto muy especial en el que el artista invitado, Habib, el gitano de Argel, supo crear con su talento musical un ambiente mágico que contagiaba alegría y “buen rollito”.

Tan satisfechos hemos quedado que pensamos repetir la experiencia el próximo curso.



We have included some images of the Solidarity Fair we celebrated at our school last Thursday, november 20th to commemorate the International Day of Tolerance. We set a number of market stalls in which we showed typical products from different countries. The foreign students in our school brought either garments, pottery, typical food, ready-made recipes, flags, videos, photos, wall displays, maps and other curiosities which were exhibited in such a way that we were transported to a borderless place, authentic, global and multicultural where the nearby products, as well as the far away ones, were reunited in a colourful puzzle.

The Fair was a complete success. Our students enjoyed a lot and we were even visited by the close IES La Melva. The Education and Solidarity Town Councillors kindly presided its opening and the local radio stations, newspapers and TV channels also came to broadcast the event.

Among the external collaborations, one of the stalls was set by representatives of the Fair Trade Local Charity which displayed their products and explained us how to help needed people by getting some of their items.

We were helped by the students in our Touristic Marketing Professional Course, who dressed typical costumes and did an splendid work as touristic agents in the stands dedicated to Mexico, Greece and Turkey. The students in the 1st year of Bac also helped in the stands representing Spain, the United Kingdom and Italy.

Among the different workshops, there was a very crowded one in which you could be drawn a surface tattoo.Once they finished their activity, as a closing, there was a very special concert by Habib, an Arab gypsy musician. He had a great musical talent and we were all wrapped up in a magic atmosphere transmitting us sudden merriment.

So delighted we were that we will probably have a second edition next year.

English...

¿Sabías que... / Did you know that...


...las típicas “tapas” españolas tienen una versión similar en la tradición culinaria de Turquía y Grecia?

En Turquía se llaman meze y son entrantes ligeros fríos o calientes que se toman como comida ligera o se sirven antes del plato principal. Algunos ejemplos son: sigara boregi (queso frito con rollitos de hojaldre), barbunya (alubias en aceite de oliva) y pimientos verdes rellenos. Tuvimos la oportunidad de probarlas en el encuentro Comenius que celebramos hace unos días en Estambul y nos parecieron exquisitas.
En nuestra visita a Atenas también pudimos probar las mezzedes en varias tabernas que ofrecían gran variedad de platitos a elegir, tanto de pescado, de carne o de verduras, y que por supuesto también nos resultaron de lo más suculento.
Tanto las tapas como las meze y las mezzedes son muestras de la costumbre mediterránea de compartir aperitivos y platos variados mientras se conversa y se disfruta de nuestro cálido clima y nuestro talante abierto y desenfadado. Otro punto en común entre los tres países que hemos descubierto.


Did you know that the typical Spanish “tapas” - cold or hot appetizers to be shared among the people at the same table – have a similar version in Turkish and Greek cuisines ?

In Turkey they are called meze and are very popular as a light snack or starter before a meal. Some well-known examples are: sigara boregi (fried cheese and pastry rolls) barbunya (beans in olive oil) and stuffed green peppers. We had the opportunity to taste them in our recent meeting in Istambul and they were delicious, indeed.
In our visit to Athens we could also enjoy the Greek mezzedes in some popular taverns, where we were offered a great variety of different dishes including fish, meat and vegetable specialities that of course were all very tasty.
Tapas, meze and mezzedes all follow the Mediterranean tendency of sharing snacks or light meals while getting into conversation, especially in terraces or open air spaces, enjoying the mild climate and our natural friendly disposition. One more thing which is exaclty the same in the three countries.

English...

jueves, 13 de noviembre de 2008

Manifesto about Tolerance




The UN proclaimed November the 16th the annual International Day for Tolerance to generate public awareness about the dangers of all kinds of Intolerance: social, political, economical, ethnical, religious, etc. and commit everybody to act in support of actions that promote and favour the coexistence of the different peoples in the world. It means an encouragement to benefit from diversity to improve and enrich ourselves, and this is precisely what we have attempted in our Comenius association.
Tolerance is the subject which names our project and which links all the activities we have done so far. Our purpose is to get advantage of both, differences and similarities, and improve personally and professionally so that our students can benefit as much as possible from this enrichment.
Today, November the 16th 2008, Greeks, Turkish and Spaniards are celebrating the International Day of Tolerance in our 4th meeting, and here, as representatives of our three educative communities, we commit ourselves to work and behave favouring tolerant attitudes and actions.

Istambul, November the 16th 2008.-

English...