BIENVENIDA / WELCOME
This blog is a communication tool for every participant in the Comenius Lifelong Learning Programme (L.L.P.). It is a multilateral association of schools in these three countries: Turkey, Greece and Spain. We are going to deal with subjects such as History, Traditions, Religion, The Festive Cycle, etc. And our main objective is to approach the similarities which these three Mediterranean cultures have.
martes, 31 de marzo de 2009
jueves, 26 de marzo de 2009
Nicole Kidman, en el Parlamento Europeo contra la violencia de género / Nicole Kidman at the European Parliament in protest against sex abuse
Nos hacemos eco de un comentario que ha escrito uno de nuestros bloggeros en el post del Día de la Mujer Trabajadora. Nos dice nuestro amigo/a que Nicole Kidman ha sido nombrada embajadora de la ONU para luchar contra la violencia de género. Nos parece una estupenda noticia que merecía destacarse.
Parece ser que la iniciativa ha partido de la Eurocámara y la ONU, que han unido fuerzas para hacer frente a esta terrible lacra que afecta a muchas mujeres en el mundo y que está rodeada de una lacerante aceptación silenciosa.
La Kidman pone rostro a la campaña de internet "Di NO a la violencia contra las mujeres", dando muestra una vez más de su talante solidario y comprometido.
La declaración escrita de apoyo a la iniciativa del Parlamento Europeo se ha cerrado hace muy poco y ha sido suscrita por un gran número de europarlamentarios.
We would like to consider a comment from one of our bloggers in connection with the post about the Internacional Day of Working Women. Our friend says that Nicole Kidman has been named Ambassador for the UN to fight against sex abuse. We think it is fantastic and it should be mentioned.
It is believed that the idea has been proposed by the European Parliament and the UN, which have united efforts to face up this terrible blight which lots of women are victims of in the world, in most cases surrounded by a searing misterious acceptance.
Kidman illustrates a campaign in the net called “ Say NO to sex abuse”, being once more an example of solidarity and compromise.
Written statement of the support to the European Parliament proposal has been recently issued and has been endorsed by most Menbers of Parliament.
miércoles, 25 de marzo de 2009
La hora del Planeta / Earth Hour
El próximo 28 de marzo, a las 20:30, tienes una cita con el Planeta para demostrar que la lucha contra el Cambio Climático es posible.
Esta iniciativa de WWF es la mayor campaña en defensa del medio ambiente de la historia, en la que participarán 1000 millones de personas. La Hora del Planeta 2009 involucrará a los gobiernos, ciudadanos y empresas en una acción conjunta para llamar la atención sobre los efectos del calentamiento global y exigir a los líderes políticos que actúen para controlar las emisiones de CO2 antes de que sea demasiado tarde. Hasta ahora, más de 3000 ciudades de 84 países se han comprometido a apagar las luces de sus edificios más emblemáticos, como gesto simbólico de apoyo a La Hora del Planeta.
Nosotros nos sumamos. ¿Te animas?. Si quieres información sobre la campaña visita la siguiente web: http://www.wwf.es/que_hacemos/cambio_climatico/la_hora_del_planeta_2009/
On March 28th at half past eight p. m. you have an appointment for the sake of planet Earth. It is to show that the fight against the climate change is possible. It is a WWF proposal. In fact, it is the most extensive campaign ever done in defence of the environment in which there will be one thousand million participants. Earth Hour 2009 will involve governments, citizens and private companies in a combined action to draw attention on the effects of global warming and demand actions from the political leaders to control the emission of CO2 before it is too late. So far, more than 1700 towns and cities in 80 countries have compromised to turn off the lights of their most characteristic buildings as a symbolic support to Earth Hour.
We will take part in it. Are you joining us? You can get information of how to support the idea in:http://www.wwf.es/que_hacemos/cambio_climatico/la_hora_del_planeta_2009/
martes, 24 de marzo de 2009
Construyendo Europa / Building Europe
En las épocas de crisis económica es cuando se ve la estabilidad de las empresas e instituciones. Las más débiles caen, las que poseen mejor infraestructura, las que planifican a largo plazo y se preocupan por mantener su solvencia antes que fomentar la cultura del dinero rápido, éstas perduran en el tiempo; a pesar de las zozobras y altibajos del mercado.
Algo similar ocurre con este gran ente, o incluso esta gran empresa –podríamos llamarla- que es Europa. Está claro que la identidad europea no es precisamente un todo unitario, sino que está formada por un complejo puzzle de culturas, valores, ideologías, tradiciones, formas de ser y de ver la vida. Este cúmulo de identidades nacionales se han sumado por intereses políticos y estratégicos, con el fin de obtener una mejor posición global en el mundo actual. Pero no es menos cierto que existen unas raíces comunes y un pasado –unas veces glorioso y otras ominoso- que nos unen.
Definir qué es la identidad europea es difícil tarea, empezando por el problema de establecer las fronteras actuales y futuras de la Unión Europea. No menos arriesgado resulta pretender generalizar una determinada ideología o unos valores religiosos o laicos. Ni siquiera nos ponemos de acuerdo en si queremos una Europa federal o un área de libre cambio y hasta en el tema de la moneda única ha habido quienes se han mantenido al margen perpetuando así su desconfianza hacia lo que parecía una unión superficial y con pocas garantías de estabilidad.
Los indicadores económicos y políticos parecen señalar que con la Unión Europea se ha construido un gigante con los pies de barro. Pero quizá en vez de dejar al descubierto sus puntos débiles, deberíamos ocuparnos de reforzar los rasgos más sólidos y estables que nos permitan creer en el proyecto europeo. Para ello es necesario fortalecer los vínculos culturales de los países de la Unión Europea y un buen ejemplo es el Programa Erasmus que permite fomentar la movilidad europea de miles de estudiantes. Como también lo hace a otra escala, el Programa Comenius entre asociaciones multilaterales de enseñanza.
Un estudiante de Secundaria debería sentirse ciudadano europeo y conocer las leyes e instituciones de la Unión Europea, así como conoce la cultura griega y latina de la que somos herederos. Y esto sólo sería posible si existiera una asignatura común en todos los sistemas de enseñanza europeos en los que se estudiara además de la historia propia de cada país, la de Europa.
La historia y cultura europeas se han forjado desde Atenas y Roma en un lento devenir de acontecimientos desde la Edad Media, pasando por el Renacimiento, la Ilusración y el Romanticismo. No es posible estudiar la Literatura, la Historia del pensamiento, la Música o el Arte de España sin relacionarlos con lo que estaba ocurriendo en esos mismos momentos en Europa, por eso y aunque resulte complicado llegar a acuerdos sobre el currículo de la asignatura, defendemos desde este blog la propuesta de Carles Casajuana de crear una asignatura común en todos los sistemas educativos europeos. Sería una especie de Educación para la Ciudadanía pero con enfoque histórico – y menos politizada-. Todo un reto para nuestros políticos; aunque mejor nos iría si de la enseñanza se ocuparan los pedagogos y los educadores.
NOTA: Carles Casajuana es embajador de España en el Reino Unido y ganador del Premio de las Letras Catalanas Ramón Llull
It is in periods of economical crisis and ups and downs in the market when we can check the stability of private businesses and institutions. The weakest disappear and the best structured ones survive because they are based on longer term activities and not in easy and immediate unplanned fortune.
Something similar occurs with this big entitiy which is Europe. It is clear that its identity is a complex puzzle of different cultures, values, ideologies, traditions and ways of undertanding life. To those, we must add political and strategic interests in order to obtain a better position in the current global contest. However, it is also true that there are common roots and a – sometimes glorious and some other times miserable – past which links us.
Defining the European identity is a difficult task, starting from setting the present and future borders of the European Union. It is also risky to generalize a concrete ideology as well as either religious or lay values. We do not even agree on whether we want a federal Europe or a free market area, and furthermore the common currency is not being shared by some countries because they do not trust the idea. And all these facts make the project of a common Europe sometimes seem superficial and unstable.
The economical and political indicators show that Europe is not solid, but perhaps, we ought not to pay so much attention to this consideration but to the fact of reinforcing our most firm aspects which allow us to believe in a prosperous future. To achieve it we should strengthen the cultural links among the European Union countries; and a good example is the Erasmus programme, which allows us to foster the movility of thousands of students, in the same way as the Comenius programme through multilateral long term learning associations.
A Secondary Education pupil ought to consider him/herself a European citizen and know the European Union laws and institutions in the same way as the classical culture which we have inherited. And it would only be possible if there were a common subject in all European educational systems about our Common European History.
European History and Culture started in Athens and Rome, flowing into the dark Middle Ages, the Renaissance, the Ilustration and Romanticism. It is not possible to study Literature, the History of Philosophy, Music or Spanish Art without connecting it with what was happening in these same moments in Europe. That is the reason why in this blog we agree with Carles Casajuana`s proposal of creating a new common subject for the whole of Europe similar to the one named “Education for Citizenship” but from a historical – less politicized- point of view. A tough challenge for our politicians, though it would be a good idea to let educational matters to educationalists and teachers, instead.
domingo, 8 de marzo de 2009
Día Internacional de la Mujer / March the 8th, The International Day of Working Women
En recuerdo de todas las mujeres del mundo que sufren nos visita hoy en nuestro blog una fantástica poetisa nicaragüense, Gioconda Belli. Leed y juzgad.
EVA ADVIERTE SOBRE LAS MANZANAS
"Allí te quedo en el pecho,
por muchos años me goces"
C.M.R.
Con poderes de Dios
-centauro omnipotente-
me sacaste de la costilla curva de mi mundo
lanzándome a buscar tu prometida tierra,
la primera estación del paraíso.
Todo dejé atrás.
No oí lamentos, ni recomendaciones
porque en todo el Universo de mi ceguera
solo vos brillabas
recortado sol en la oscuridad.
Y así,
Eva de nuevo,
comí la manzana;
quise construir casa y que la habitáramos,
tener hijos para multiplicar nuestro estrenado territorio.
Pero, después,
sólo estuvieron en vos
las cacerías, los leones,
el elogio a la soledad
y el hosco despertar.
Para mí solamente los regresos de prisa,
tu goce de mi cuerpo,
el descargue repentino de ternura
y luego,
una y otra vez, la huida
tijereteando mi sueño,
llenando de lágrimas la copa de miel
tenazmente ofrecida.
Me desgasté como piedra de río.
Tantas veces pasaste por encima de mis murmullos,
de mis gritos,
abandonándome en la selva de tus confusiones
sin lámpara, ni piedras para hacer fuego y calentarme,
o adivinar el rumbo de tu sombra.
Por eso un día,
vi por última vez
tu figura recostada en el rojo fondo de la habitación
donde conocí más furia que ternura
y te dije adiós
desde el caliente fondo de mis entrañas,
desde el río de lava de mi corazón.
No me llevé nada
porque nada de lo tuyo me pertenecía
-nunca me hiciste dueña de tus cosas-
y saliste de mí
como salen -de pronto-
desparramados, tristes,
los árboles convertidos en trozas,
muertos ya,
pulpa para el recuerdo,
material para entretejer versos.
Fuiste mi Dios
y como Adán, también
me preñaste de frutas y malinches,
de poemas y cogollos,
racimos de inexplicables desconciertos.
Para nunca jamás
esta Eva verá espejismos de paraíso
o morderá manzanas dulces y peligrosas,
orgullosas,
soberbias,
inadecuadas
para el amor.
Because we never forget about the women in the world who suffer, today we welcome into our blog an extraordinary Nicaraguan poet Gioconda Belli. She wrote the poem we include here. Poetry and language play a very intricate word game capable of building images which are too complex to be translated. To play fair, we prefer not to translate it, but to explain a little bit of its intention.
Eve, the first woman, was created by God in Paradise from one of Adam's ribs. She thought she was his partner in life, but reality turned out to be very different. His purpose was to live apart very interestintgly and always look down on her using and abusing her only for sex, having children and serving him. She realised the deception and left him taking nothing with her except the certainty that she would never again invite a man to share a sweet juicy apple, just in case in could turn out to be bitter and unbearable, instead.
martes, 3 de marzo de 2009
Atenas, mito y realidad / Athens, myth and reality
Hace días que andamos a vueltas con la escritura de un post que hable de nuestra experiencia en Grecia en nuestra última reunión Comenius, pero algo nos impedía encontrar la idea y la forma exacta para reflejar un cúmulo de sensaciones y de vivencias. Verdaderamente, dos o tres días en Atenas no son suficientes para tomarle el pulso a toda una ciudad y menos aún a un país. Pero el especial olfato del turista no se suele equivocar. Un ambiente enrarecido, unos problemas sociales evidentes como la inmigración, el descontento entre los jóvenes, la corrupción política… todo ello se palpaba en el día a día de nuestra visita turística, en la que habíamos depositado grandes esperanzas (el mito de la Atenas clásica con toda su grandeza cultural y artística), muy diferente de lo que la actual urbe con sus claroscuros ponía ante nuestros ojos.
Nunca el deseo está a la altura de la realidad y éste es el origen de nuestra decepción. Ni siquiera el accidentado paseo por el Partenón pudo estar a la altura de nuestros ideales. Todo en obras: telares de mármol, piezas desmontadas, andamios, útiles y herramientas, grúas… ¡Menudo fiasco! Y por si fuera poco, tampoco pudimos contemplar la excelencia del grandioso Museo de la Acrópolis de Atenas que en el futuro recogerá todas las piezas de la antigüedad clásica que forman el valioso tesoro de la Acrópolis y que ahora mismo están guardadas bajo llave en almacenes. Sólo una pequeña pero interesante exposición sobre cerámica griega en representación de todo el arte de la civilización helena: Exodos, en homenaje a la salida y regreso del ingente patrimonio artístico heleno, actualmente en vías de recuperación gracias a la cooperación internacional. Pero mereció la pena: cada ánfora, cada vasija, cada plato está hecho con el primor del artesano que conoce bien su oficio. Los motivos, los colores, los materiales, todo al servicio de las fantásticas historias que nos cuenta la mitología griega. ¡Qué grandes contadores de historias aquellos artesanos! ¡Y qué milagro que se hayan conservado tan frágiles piezas a lo largo de miles de años de historia! Lástima que al salir del Museo nos encontráramos de lleno con la cruel realidad de una ciudad oprimida por una difícil situación social y política, como lo probaban las huellas dejadas en las pintadas de la fachada de la Universidad por las manifestaciones estudiantiles de aquel 17 de noviembre.
Sin embargo, confiamos en la fuerza y la voluntad del pueblo griego para salir adelante. Eso al menos es lo que nos han demostrado nuestros amigos de Tracia. Nosotros seguiremos siendo filohelenos, continuaremos investigando y profundizando en el conocimiento de la cultura helénica, a quien le debemos lo que somos. Por eso recomendamos a nuestros bloggeros que se animen a visitar un interesantísmo blog con el sugerente título de La pasión griega en el que se podrá encontrar, además de enjundiosas reflexiones sobre la situación actual de Grecia, otras informaciones tan amenas como interesantes sobre historia, arte, arqueología, música, tradiciones, mitología, etc.
We have been thinking about writing a post about our experience in Greece in our last Comenius meeting for some time, but there was something which prevented us from finding the right idea and appropiate way to reflect a number of feelings and experiences. In fact, two or three days in Athens are not enough to take the city’s pulse, and still less the country`s. However, tourists are very often good at sensing reality. A rarefied atmosphere, obvious social problems such as immigration, discontented youngsters, political corruption... all that was clear to our eyes during our tourist visit, in which we had great expectations (the myth of classical Athens with all its cultural and artistic greatness), very different to what the present city with its contrasts, let us perceive.
Desire is never at the same level as reality, and this is the origin of our disappointment. Not even the troubled walk around the Parthenon was as we had expected. The whole Acropolis was in repairs: marble blocks, pieces and pieces of stone, scaffoldings, tools, huge machinery, cranes... What a fiasco! And what is more, we could not enjoy the extraordinary Museum of the Acropolis of Athens which will show all pieces from the classical Greece which are part of the invaluable treasure of the Acropolis and are now temporarily kept in warehouses. We could only enter a small but very interesting exhibition of Greek pottery called Exodos including pieces stolen from illicit excavations which have been retaken from illegal trade by private collectors and international institutions. It was worth visiting. Each vase, bowl or dish had been made by expert handcrafters. Everything - motifs, colours, materials - converged to retell the fantastic stories included in the Greek Mithology. How good story tellers those craftmen were! And what a miracle that all those so fragile vases have remained through thousands of years of history! It was a pity that just after our visit we ran into the rough reality of a city living a difficult political and social situation, as the vindication grafitti and slogans written in the university facade by the college students on November the 17th.
However, we have confidence in the strength and good will of the Greek people to overcome the situation. That is at least what our friends in Tracia have shown us. We will continue being Greece lovers and will go on researching and deepening in the knowledge of the Hellenic culture to which we owe what we are and own now. That is why we encourage our bloggers to visit a very interesting blog called Greek passion in which serious studies about the present situation in Greece can be found as well as some other varied information about history, art, archaeology, music, traditions, mythology, etc.
lunes, 2 de marzo de 2009
La novela policíaca griega / The Greek crime novel
El escritor griego Petros Márkaris acaba de publicar un nuevo libro de intriga policíaca titulado Muerte en Estambul. Nos ha llamado la atención este libro por un doble motivo: porque habla de Estambul (quien ha estado allí alguna vez rara vez olvida esta ciudad) y por el origen griego del autor. El argumento también nos parece sugerente: el comisario Kostas Jarito, emprende un viaje a Estambul con su mujer (una griega de Estambul) y mientras se sumerge en la visita de palacios, mezquitas y demás lugares de interés, se ve inmerso en un nuevo caso policíaco: la desaparición de una anciana en un pueblo de Grecia es un motivo para que vayamos adentrándonos en la vida y milagros de la comunidad griega que tras el éxodo masivo de 1955 huyó a Estambul donde actualmente están establecidos.
Griegos en Estambul, turcos en Tracia, una simbiosis étnica que hace que sea difícil marcar fronteras. En nuestra anterior visita Comenius a Grecia pudimos comprobarlo. Giorgio, el director del colegio de Afxentio, nos contó que son muchos los habitantes de la ciudad que vienen de Turquía. Incluso hay algunas familias muy arraigadas en la zona que viven en pueblos de la montaña, cuyo origen es turco y el dialecto que hablan es también una variante de la lengua turca, porque hace años las fronteras entre Grecia y Turquía no eran las actuales y esos territorios han pertenecido según épocas a los dos países. Pero la gente, las familias, padres e hijos, separados a veces por las fronteras, no saben de demarcaciones geográficas, ni de leyes, ni de cuestiones políticas y administrativas. Ellos saben de canciones tan antiguas como su lengua, de fiestas, tradiciones, comidas sabrosas, trajes típicos, celebraciones y rituales, devociones y miedos ancestrales. Hay lazos invisibles que la artificiosidad del hombre y la civilización moderna no pueden borrar.
¡Bien por Petros Márkaris, un ejemplo viviente de multiculturalidad (nacido en Constantinopla, educado y formado en Viena y residente en Grecia) que ha elegido escribir en griego (la lengua de su madre, una turca de Asia Menor) pudiendo hacerlo en turco o en alemán! Volquémonos en la lectura de Muerte en Estambul y hablemos de la novela policíaca o de la vida y las costumbres griegas y/o turcas en otro post.
The Greek writer Petros Márkaris has just issued a new crime book titled Death in Istanbul. This book has impressed us for two reasons: because it is settled in Istanbul (a city very difficult to forget about once visited) and because the writer is Greek. The plot is also very suggesting: the police superintendent, Kostas Jarito, goes on a trip to Istanbul together with his wife (a Turkish woman from Istanbul) and while visiting palaces, mosks and other places of interest, he gets involved in a new criminal case: the disappearance of an old lady in a Greek town, around which we start learning about the Greek people who fleed to Istambul after the massive exodus in 1955 and have since then settled there.
Greek people in Istanbul, Turks in Thrace, an ethnical symbiosis which makes difficult to fix a borderline. In our previous Comenius visit to Greece we could check it. Giorgos, the Headmaster at the school in Afxentio, told us that there are a lot of inhabitants in the area coming from Turkey. There are even some very important families in the place which dwell in the mountain villages whose origin is Turkish and the dialect they speak is a variation of the Turkish language because, years ago, the frontier between Greece and Turkey was not in the same place and there are territories which have been part of either country through history. But the people – families, parents and children – were sometimes separated by frontiers, do not know about geographical demarcations, laws, political or administrative matters. On the contrary, they know about popular songs as ancient as their language, about festivities, traditions, tasty meals, typical costumes, celebrations, rites, devotions and ancient fears. There are indeed invisible bounds which the man’s contrived way of living cannot erase.
Hurrah for Petros Márkaris! A live example of multiculture (born in Constantinople, brought up and educated in Vienna and living in Greece) who has chosen to write in Greek (his mother`s mother tongue, a Turkish woman from Minor Asia) being able to write in Turkish as well as in German! Let`s read Death in Istanbul now, and we will talk about the crime literary gender or about Greek and Turk customs and life in another post.